ArataWata.Com

Home of the Kini.Kini.Rock Music © Amomoai & Baooai



For the student, please post your schedule in ArataWataTV chat room or email Arata Wata at arata.wata@aratawata.com. We will arrange for a "pagarikolay" to chat with you and teach you the language.

For the teacher, please post the transcript of your chat in this thread for the benefit of the other students or future students.

Views: 230

Reply to This

Replies to This Discussion

English: in love. Iranaon: lab-lab.

Sample: Amomoai's song, Sabar Ka, verse 2.

Odi ka niyan dn lab-lab
Adn a miyatoon iyan
A bago a ogarinan iyan
Na aya mapiya hay daani
Na sabar ka...
From a Facebook thread...

Edris Tamano Hhhhhhhh! In the old Iranaon (Maranao) way, our folks used to give us new names whenever we were hopelessly notorious. I was once Munib, then Pangowarangan (an indigenous honorific name), then Abdulaziz, then Edris, then Kadi Amir, then and then, I fixed it as Edris--bahala na! If one's illness lingered, our folks would transfer to another house ...
See More
Yesterday at 5:08am

Ana Zenaida Unte hahahahah impressed with those names
Yesterday at 5:34am

Edris Tamano Kitam, Apokolay, Ana miabira-i ko ngaran a lad ka a inggay reka a ranon, ka si Ana. Ana also can adopt an Iranaon fabled name: Putri Sitti ANAK, the main protagonist of an Iranaon folktales that relates the ordeal of ANAK from the sinister manipulations (plots) of PUTRI BUNSO. Hhhhhhhh!
Yesterday at 6:25am

Arata Wata i vote for SGO, SALMAGANDINGAORAY. mhehehe!
Yesterday at 9:15am ·

Edris Tamano Salma is from Salam=Peace. Maganding is Festivities or Merrymaking, the poetic name of Phangampong a Masiu, the biggest suko in Mindanao; it is also from Maganda=Beautiful. Oray is GOLD. Makahulugan, ano?
Yesterday at 9:28am

Edris Tamano SGO can be SAGO, a Ginatan (cocomilk porridge) mix, that are rolled into transluscent orbs from TAPIOCA (cassava=banggala kalibaw). Yahoo! Jenny, you've got a nome de plume if not de guerre from your cousin, Arata Wata. Hhhhhhhhhhh!
Yesterday at 9:34am

Arata Wata mhehehe! pamliin mambo ama datu giyanan a explanation ka ki SALMAGANDINGAORAY. piyakasingasinga. kapakay pn si putri sitti anak or potre seven anak. ;-)
Yesterday at 10:25am ·

Ana Zenaida Unte maranao culture specifically it names are so interesting...i truly like....mangaday mapia aya ko ngaran?mangaday is mangadayo as i understand
4 hours ago

Edris Tamano Time and again, I say Maranao is a misnomer. In our etymology, Ma-, Me-, or M- never point to a populace of a place. It is I- (equivalent to Taga in Pilipino), say Iranaon from Ranao, Ibatan from Batan (pl. in Sp.=Batanes). Our language is a dialect (a cadet branch) of Malay, Hindi and Arabic, but not the less developed, rather inferior Tagalog ...
See More
2 hours ago

Edris Tamano Yes, MANGADAY is mga dayo ( female friends) but since it lost its meaning to modern Iranaon, it gained a generic 'unisex' usage. For the male, MANGALAYOK is used. Later on, the fair sex used KUWATA (from Arabic AKHAWAT; reversed in literation). The male sex used ARI or ARE (from Hispanic Kumpare=con padre, derived Padre, meaning Father). Thus, PAGARE, Iranawised. Naisahan kayo, ano? Hhhhhhhh!
2 hours ago

Edris Tamano Sa madaling sabi--SARIBANGLAON--Iranaon names are more POETIC per se. The sound suggest its meaning and images--ONOMATOPOEA. The complete compounded names tells a story (EPIGRAMATIC) similar to a Haiku. Yeeeeheeeheeeeey! Koriyak sa Maging na lalis den sa Balintaw. Giyanan i kapaginetaw.
2 hours ago

Edris Tamano I recall that the Iranaon male uses AKI (from Arabic AKHI=brother). Now, Iranaons called their older sisters and brothers MANONG and MANANG (fro Spanish Hermano and Hermana). They also used TITA and TITO but the more conservative one uses ATE (from Arabic OKHTI=my sister). AMA is father (from Arabic 'AMMA=paternal uncle in the genetive form; 'AMMO is nominative).
AsDom Arabia Q&A

Q: how do you say 'The Eldest One' in Iranaon?
A: kakakaka

Q: how do you call a man who 'shook his head' in iranaon?
A: di manglngklng or miyanglngklng
7 hours ago ·

Kalopindo Sa Ranao na antonaai english o DII M'LINGI LINGI?
Kaka a Edris Tamano, can u translate to me what is the english of PAT PAT A PUTUPAK PAT A PUNGGALATUPAK,
mheheheh, kaka ED imanto na kasembag akong kaden ko paka iza aken reka isako zisii ta sa SARAWAT sa PEPSI andang a opisina a consulado a pilipinas,

Q. ini paka iza aka raken sa oras oto na so iranaon (meranaw) o vitamin?
A. pitharo aken reka a KAPIALO na miakayakayad ka mhehehehe,

imanto na dakongkaden ma sembag ko paka iza aken reka,
Q. antona'a i English o " PIANGORAGISANKA NIAN"?
Q: how do you call a man who 'shook his head' in iranaon?
A: di manglngklng or miyanglngklng

I'm concern about the transliteration above particularly on the spelling. Meranaw dialect is one of the richest in the world and hence it deserves what it due. The word "manglngklng" is understod among Meranaws but the way is is spelled could bring confusion not only to the non-Meranaws but to the Meranaws as well.

For as long as my little knowledge is concerned, here is my explanation:

When you spell "manglngklng" this way, it means that "forehead" in Meranaw should be spelled this way, "bnng" which is I think very difficult for others to understand. Since the word "b" and "n" are stressed or sounded when pronounced, there should be the letter "e" (stressed vowel sound) which represents the stressed sound ans should be put right after the stressed consonants sounds. This way, forehead in Meranaw can now be spelled as "beneng" (reads: b'n'ng). So, the word "manglngklng" could now be correctly spelled as "mangelengkeleng" (read: mang'l'ngk'l'ng) instead.

Sounds confusing really but I hope I made it clear...

Reply to Discussion

RSS

© 2024   Created by Amomoai.   Powered by

Report an Issue  |  Terms of Service